Kaip tapti vertėju

Priešingai populiariems įsitikinimams, vertėjai nėra tik geresnė ir brangesnė „Google Translate“ versija. Jų iš tikrųjų yra daug daugiau, nes jie yra labai specializuoti specialistai, mokantys ne tik dvi ar daugiau kalbų, bet ir turintys aukšto lygio kompetenciją įvairiose srityse.

Jei jus domina šis karjeros kelias, turėtumėte žinoti, kad tapimas vertėju garantuoja karjerą su daugybe pranašumų.

1. Ištirkite profesiją

Vertimas yra labai nesuprantama profesija, nes dauguma žmonių mano, kad norint būti puikiu vertėju reikia mokėti laisvai dvi kalbas ir turėti puikų žodyną. Tai negali būti toliau nuo tiesos, nes laisvųjų kalbų mokėjimas yra tiesiog minimalus dalykas, kurio reikia norint tapti vertėju.

Pirmasis žingsnis, kurį turėtumėte žengti siekdamas šios profesijos, yra ištirti ir suprasti, ką tiksliai ji reiškia, ir įgūdžius, kurių reikia norint sėkmingai ją įgyti.

Darbo aprašymas

Trumpai tariant, vertėjai yra atsakingi už tekstų konvertavimą iš „originalo kalbos“ į tikslinę kalbą “. Tai sukelia daug komplikacijų, nes galutiniame tekste turi būti išlaikyta ta pati originalo reikšmė, stilius ir balso tonas, o tai ne visada lengva padaryti, nes kalbiniai terminai ne visada turi atitikmenis įvairiose kalbose. Vertėjai taip pat turi atkreipti dėmesį į kultūros problemas, nes tiksliniame tekste gali būti lengva praleisti reikšmę.

Būtent dėl ​​šių komplikacijų vertimas, kaip profesija, vis dar yra paklausus. Nepaisant technologinės pažangos, ne kartą buvo įrodyta, kad mes negalime pasikliauti mašininiu vertimu be žmogiškojo elemento. Mašinos neapdoroja duomenų, kaip žmogaus smegenys, ir gali suprasti tekstą tik kaip žodžių eilutes; tai lemia darbą, kuris nėra lygiavertis šaltiniui. Iš esmės ekspertai tikisi, kad vertėjai dirbs dar ilgus dešimtmečius ir kad ši profesija niekada nebus visiškai automatizuota.

Įgūdžiai

Kadangi vertimas yra labai reiklus procesas, svarbu, kad žmonės, kurie verčiasi šia profesija, turėtų alkį žinių ir būtų dėmesingi detalėms. Daugelis vertėjų mano, kad vienintelis būdas sukurti puikų vertimą (ty tas, kuris nesijaučia esąs prastas pirminio teksto egzempliorius) yra tai, kad vertėjas nuoširdžiai domisi tema.

Dirbti vertėju reiškia būti nuolatiniu problemų sprendimo procesu. Kiekvienas pateiktas leksinis elementas turi būti išverstas tiksliausiu ir prasmingiausiu tiksline kalba, o vertėjas turi nuolatos apdoroti informaciją, kad pasirinktų geriausią sprendimą.

Taip pat svarbu pažymėti, kad norint perkelti reikšmę iš vienos kalbos į kitą reikia savarankiško mąstymo ir todėl šios profesijos žmonės turi mokėti dirbti savarankiškai ir būti tikri dėl savo pasiektų rezultatų.

Vertėjai visada stengiasi laikytis griežtų terminų ir turi būti greiti, todėl norint sėkmingai dirbti šioje profesijoje, reikia mokėti dirbti greitai. Be to, atkreipkite dėmesį, kad turite turėti kūrybinių įgūdžių ir mėgautis rašymu, nes vertimas yra neįtikėtinai kūrybingas procesas.

Atlyginimas

Atlyginimas svyruoja priklausomai nuo jūsų vertimo tipo ir jūsų kompetencijos lygio. Apskritai vertėjai, kurių specializacija yra techniniai tekstai, tokie kaip medicinos, teisiniai ir tt, yra brangiau apmokami nei nespecializuoti vertėjai.

Įprasta, kad žmonės verčiasi šia profesija per vertimo biurus, kurie vidutiniškai moka 18 000 svarų sterlingų per metus. Po kelerių metų ir turėdami pakankamai patirties ant nugaros, turėtumėte tikėtis uždirbti iki 30 000 svarų sterlingų per metus, o vyresni vertėjai - iki 40 000 svarų per metus.

Vertėjai dažnai dirba laisvai samdomais vertėjais ir turi savo klientų. Laisvai samdomų darbuotojų įkainiai skiriasi priklausomai nuo jūsų kalbų (priimtina mokėti daugiau už retesnes kalbas) ir nuo to, kokia yra jūsų kompetencijos sritis. Mokestis nuo 75 iki 210 svarų sterlingų už 1000 žodžių yra priimtinas.

Valandos

Darbo laikas skiriasi priklausomai nuo to, ar dirbate agentūroje, ar savarankiškai. Jei dirbate agentūroje, galite tikėtis tradicinių darbo valandų (nuo 9 iki 17 val.), O arčiau laiko termino reikia papildomų valandų.

Dirbti sau reiškia turėti gana lankstų grafiką. Bet jūs tikriausiai turėsite dirbti daugiau vakarų ir savaitgalių, kad atitiktumėte terminus ir kalbėtumėte su klientais.

2. Įgykite kvalifikaciją

Norint tapti vertėju, jums reikės laipsnio, o magistras gali žymiai padidinti jūsų užimtumo galimybes. JK yra daugybė universitetų, siūlančių įvairius vertimo bakalaurų pavadinimus, taip pat yra daugybė magistrų, kuriuos galite atlikti su skirtingomis specializacijomis. Atminkite, kad norint sėkmingai versti karjerą vertimo srityje, turite mokėti bent dvi kalbas.

Bakalaurai

Jei norite samdyti daugumą vertimo biurų, taip pat norėdami įsigyti savo klientų, jums reikės aukštojo mokslo vertimo laipsnio. Daugelis universitetų siūlo specializuotus kursus, pvz., Vertimo į vokiečių kalbą į anglų kalbą laipsnį. Taip pat pastebėsite, kad kombinuoti vertimo raštu ir žodžiu laipsniai yra labai populiarūs ir leis jums įgyti vertimo žodžiu pagrindus, kurie, nors ir labai reiklūs, taip pat yra labai įdomūs. Taip pat yra teorinių programų, kurių galite imtis, jei jus domina akademinė karjera.

Magistro laipsniai

Antrosios pakopos laipsniai yra labiau specializuoti ir jie gali padėti įgyti specifinių žinių vertimo srityje. Taigi, jei, pavyzdžiui, jus domina vertimo medicininis vertinimas, pastebėsite, kad medicinos vertimo magistrantūros laipsnis jūsų kalbų poroje gali padidinti jūsų įsidarbinimo galimybes ir priversti jus kovoti su konkurencija. Atminkite, kad vertėjai, kurių specializacija yra medicininiai, teisiniai ir techniniai tekstai, paprastai yra labai reikalingi.

Kalbos

Savaime suprantama, kad bent jau dviejų kalbų mokėjimas yra būtinas šiame karjeros kelyje. Paprastai žmonės verčia iš savo antrosios kalbos į savo pirmąją kalbą, tačiau pastebėsite, kad paprastai turėsite tai padaryti ir atvirkščiai. Mokėjimas daugiau nei dviem kalbomis taip pat gali padidinti jūsų karjeros galimybes.

Atminkite, kad nepakanka kalbinio sklandumo, nes taip pat turėsite suprasti kiekvienos kultūros normas. Norėdami perversti ir lokalizuoti kampanijas, vertėjams dažnai reikia dirbti su rinkodaros žmonėmis, todėl svarbu, kad jūsų žinios apsiribotų ne tik kalba.

Tapimas sertifikatu

JK teisiškai nereikalaujama, kad vertėjai taptų atestatais arba registruotųsi profesinėje organizacijoje. Atminkite, kad dauguma klientų (taip pat ir samdantys vadybininkus vertimo biuruose) bus linkę jus įdarbinti, jei būsite registruotas pripažintoje profesinėje organizacijoje, tokioje kaip Chartizuotas kalbotyros institutas ir Vertimo raštu ir žodžiu institutas.

3. Nusileiskite savo pirmajam darbui

Dirbti vertėju nėra lengva, nes tai psichiškai sudėtingas darbas, tačiau jei aistringai siejate žmones ir keliate kalbos barjerus, tai gali būti labai naudinga. Patirtis yra labai vertinama, todėl jums būtų gerai, jei prieš pradėdami ieškoti darbo, savo portfelyje turėtumėte keletą savanorystės projektų.

Svarbu pažymėti, kad dauguma vertėjų pradeda dirbti agentūrose, nes jų siūloma patirtis yra neįkainojama, tuo tarpu tai suteikia jiems galimybę užmegzti ryšius su skirtingais žmonėmis, įmonėmis ir klientais, o tai ypač svarbu, jei norite tapti nepriklausoma nuo vietos. laisvai samdomas vertėjas ateityje.

Čia yra keli patarimai, kurie padės pradėti:

  • Savanoris : Daugeliui ne pelno ir labdaros organizacijų reikia savanorystės paslaugų, todėl būtinai susisiekite su kai kuriomis iš jų ir pasiūlykite savo įgūdžius pro-bono.
  • Tinklas: labai svarbu, kad jūs bendrautumėte su kitais specialistais, nes įprasta, kad labiau patyrę specialistai perkelia dalį savo darbų, kai jie dirba pagal griežtus grafikus. Įsitikinkite, kad kreipėtės į visus kolegas vertėjus kaip į potencialius darbdavius, o ne tik į bendradarbius.
  • Sukurkite savo aplanką: Sukurti aplanką šiame sektoriuje yra sudėtinga, nes viskas, ką turite parodyti, yra šaltinio teksto pavyzdžiai ir tai, kaip jį išvertėte. Užuot sukūrę nuobodų portfolio, padarykite jį kuo įdomesnį, pridėdami pastabų ir paaiškindami, kaip įveikėte sunkumus.

Kur ieškoti darbo

  • Darbo skelbimų lentos : tradicinės darbo tarybos turi daug galimybių vertėjams, nes daugelis agentūrų dirba su įdarbintojais.
  • „Linkedin“ : Nesvarbu, ar ieškote darbo agentūroje, ar ne, niekada nepakenks būti atviram papildomam darbui. „Linkedin“ yra puiki vieta susirasti vertėjų ieškantiems žmonėms. Įsitikinkite, kad sukūrėte savo buvimą, kad padidintumėte savo galimybes.
  • Vertėjo kavinė : Vertėjo kavinė yra didžiulis vertėjų išteklius. Jame yra didžiulė bendruomenė, kurioje yra forumų apie viską, kas susiję su vertimu, o jie taip pat turi dažnai atnaujinamą darbo lentos skyrių.
  • „Proz“ : „Proz“ yra vertėjų raštu ir žodžiu katalogas bei didžiulis darbo skelbimų skyrius.
  • ATC : ieškoti JK registruotų agentūrų eikite į oficialų vertimo įmonių asociaciją ATC.

4. Plėtokite savo karjerą

Vienas iš geriausių vertimo dalykų yra tas, kad jis puikiai tinka laisvai samdomiems darbuotojams; Tiesą sakant, tai puikus pasirinkimas tiems, kurie nori pasirinkti savo projektus. Vis dėlto pirmiausia atlikite savo tyrimą; pasitarkite su patikimu laisvai samdomų vertėjų raštu vadovu ir, jei įmanoma, pasikalbėkite su draugais ar pažįstamais, kurie jau pasinėrė į priekį.

Jei nuspręsite laisvai samdomi darbuotojai, įsitikinkite, kad turite išsamų ir patikimą tinklą, taip pat galimybę užmegzti ryšius su naujais klientais. Taip pat turėsite galvoti apie tai, kaip ketinate kurti svetainę, paruošti sutartis ir kitus teisinius susitarimus bei parduoti savo paslaugas.

Vertėjams taip pat įprasta siekti kitos susijusios karjeros, tokios kaip mokymas, rašymas ar bendravimas.

Vertimas yra įdomi karjera ir tai leis išmokti daug įvairių dalykų. Tai taip pat leidžia lengvai prisiimti atsakomybę už savo ateitį ir tapti savo paties viršininku.

Ar manote, kad būtumėte sėkmingas vertėjas? Praneškite man žemiau esančiame komentarų skyriuje.

Palikite Komentarą

Please enter your comment!
Please enter your name here